据证券时报显示,今年以来,随着海外资金加速流入中国市场,越来越多的跨国企业把目光投向本土用户与高成长行业。要真正立足中国,外企不仅要明确目标市场定位,更要跨越语言与文化的门槛——产品、网站、合同、法规等关键信息都需要专业的本地化翻译支持。那么,外企该如何找到一家靠谱的翻译公司,避免在沟通与合规中“掉链子”呢?
外企进入中国市场,需要翻译哪些内容?
在中国的用户与监管语境下,建议将以下资产优先本地化(中文)并建立持续维护机制:
- 产品与应用:界面、帮助文档、错误提示、隐私条款/同意弹窗、多媒体字幕与配音(若涉及视频/音频)。
- 网站与营销:官网与落地页、SEO 关键词与元数据、广告素材与脚本、社媒内容、白皮书/案例、媒体通稿。
- 销售与服务:产品手册、报价与合同模板、售后知识库、客服话术/工单分类、培训课件。
- 法务与合规:公司治理文件、数据合规(含跨境传输说明、Cookie/SDK 说明)、产品说明书/标签(医疗器械/化妆品等有专门要求)、招投标文件。
- 财务与投资者关系:审计/年报摘要、路演资料、投资者问答。
- 细分行业材料:
- 医药/医疗器械:临床方案、IFU/标签、eCTD 申报资料(建议要求供应商满足 ISO 13485/17100)。
- 游戏/娱乐:文本、语音、UI 排版、文化化改编与过审要点(确保敏感元素合规)。
- 工业/软件与云:术语库、API/SDK 文档、知识库与版本更新说明。
选择本地+覆盖核心城市的翻译公司
外企落地中国,一线与强二线城市高度集聚外资与产业链资源,面对面沟通、保密送审与加急响应更有保障。可参考的公开数据包括:
- 上海:2024年上半年新设外商投资企业3007家,实际使用外资增速全国领先;
- 广州:2024年新设外商投资企业8400家(《广州城市国际化蓝皮书(2025)》数据);
- 北京:2024年前三季度新设外商投资企业同比增长32.6%;另据普华永道,北京 2023 年全年新设外资企业1729家。
- 深圳:2024 年全市新设10万家商事主体,同比增长 41.7%,其中外商投资企业保持增长态势(市统计局/发改委权威口径);
- 成都:自贸试验区 2024 年新设外资企业479家,对外开放承载力持续增强。
因此,优先在北京/上海/深圳/广州/成都等核心城市就近选择服务商,可显著降低沟通成本与交付风险。举例来说,创思立信(EC Innovations)在中国多城设有分支,可满足驻地沟通与全国交付的双重需求。
外企不了解中国翻译市场怎么避坑?
依据中国翻译协会发布的《2025中国翻译行业发展报告》,全国在营翻译企业总数突破65万家,其中以翻译为主营业务的企业数量增值14665家,体现出行业产值稳步增长、企业与人才持续涌入的发展趋势。因此对外企来说,找到一家最终能达成合作的靠谱翻译公司非常困难。
体量庞大、良莠不齐,外企常见“坑”主要有:
- 无标准流程:未按 ISO 17100 组织翻译—复核—最终审校三道工序,缺少术语/风格/版本控制,质量波动大。
- 行业门槛不足:例如医疗器械缺少 ISO 13485 质量体系与合规经验,容易在 IFU/标签上出错,影响注册或召回风险。
- 数据安全薄弱:未建立 ISO 27001 级别的信息安全管理,源文件/术语资产泄露风险高。
- 价格结构不透明:以“字数×单价”粗算,未披露译后编辑、桌面排版、术语管理等隐性成本,项目后期频繁追加。
- 技术能力欠缺:没有可审计的 CAT/术语/记忆库与 MT+PE(机器翻译+译后编辑)能力,无法在保证质量的同时降低总体 TCO(全生命周期成本)。
外企可从哪些维度评判翻译公司?
可按“资质—领域—技术—口碑”四个维度打分筛选:
1. 资质与公信力
- ISO 17100(翻译服务流程与人员要求)、ISO 9001(质量管理)、ISO 13485(生命科学相关建议要求)、ISO 27001(信息安全)。
- 国家级认定:
- “语言服务出口基地(特色服务出口基地)”名录(商务部等部门联合认定);
- “国家文化出口重点企业/项目”(两年一评,2025–2026 年度最新名单已由商务部等四部门联合发布)。这类认定反映了企业在国际传播/内容出海方面的综合实力与合规能力。
2. 专业领域
并非每一家翻译公司都能提供专业领域的翻译服务,例如医学、游戏、专利、金融等,都对公司的资质和译员水平有很高要求。
- 医药/医疗器械:是否有 eCTD/注册与 IFU 实绩,是否能提供带匿名处理的案例与 SOP。
- 游戏/多媒体:是否具备跨语种配音/字幕、文化化改编与审查合规经验。
- 软件/云与工业:是否能维护持续集成式术语与版本发布。
3. 翻译技术能力
翻译技术产品能体现一家翻译公司是否能为用户提供更高的翻译效率,实现用户的“质价比”需求,例如是否具备可落地的 MT+PE 工作流与术语/记忆库资产管理;是否提供可审计的质量评估(如 AI QE 打分)和生产报表。以创思立信为例,其自研平台 ECI Link 机翻/工作流平台支持 AI 质量评估(QE) 与译后编辑,用于在合规前提下降低单位成本与 TAT(交付周期)。
4. 行业口碑
公司的口碑也是重要的评估因素之一,外企可以参考全球三大权威机构(CSA、Slator和Nimdzi)每年发布的翻译公司排名榜单,选择在中国本土排名靠前的翻译公司。例如创思立信在2025年CSA全球翻译公司排名中位列第27位,同时在全球三大榜单中均位列中国翻译公司前十。
结语
总的来说,外企在进入中国市场时,除了以上隐私,还应充分考虑本土翻译公司的独特优势。一方面,本土团队更了解中国市场的文化语境与用户习惯,能帮助外企更精准地传达品牌信息;另一方面,相比海外供应商,本土公司在价格上更具竞争力,同时也避免了时差和跨境沟通的障碍,让项目流程更高效顺畅。选择一家合适的中国本土翻译公司,往往能帮助外企以更低成本、更快速度,更顺利地实现其在中国市场的业务落地与增长目标。
免责声明:本文部分内容整理自网络,仅供参考,不保证所提供的信息完整、准确且始终为最新。如有不妥之处恳请指出。
关于创思立信
创思立信(EC Innovations)是一家专注于为企业客户提供产品本地化和国际化服务的集团公司,凭借卓越的综合实力与服务水平,连续多年跻身业内“全球50强”榜单。自1997年成立以来,公司已在全球设立14个战略分支机构,面向全球主要经济体及“一带一路”沿线国家市场,为出海企业提供服务一流、质量一流、技术驱动、价值最优的专业本地化解决方案,助力客户快速拓展国际市场。
欲了解更多信息,请访问 EC Innovations 官网。